当前位置: 首页 > 儿童诗歌 > 文章

《诗经》全文鉴赏——蟋蟀

2019-06-04

《诗经》全文鉴赏——蟋蟀

  蟋蟀在堂,岁聿其莫。

今我不乐,日月其除。

无已年夜康,职思其居。 好乐无荒,良士瞿瞿。

  蟋蟀在堂,岁聿其逝。

今我不乐,日月其迈。

无已年夜康,职思其外。 好乐无荒,良士蹶蹶。

  蟋蟀在堂,役车其休。

今我不乐,日月其慆。 无以年夜康。

职思其忧。

好乐无荒,良士休休。   【注释】  1、蟋蟀在堂:前人以候虫纪时。

《豳风七月》篇云:七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。 在宇、在户、入床下就是本篇所谓在堂。

在堂是对在野而言。

蟋蟀本在野地,由野而堂是为了避寒,所以诗人用此句暗示岁将暮的光景。   2、聿(玉yù):同曰,语助词。 莫:是暮的古写。

其暮,言将尽。   3、除:曩昔。

以上两句是说这时辰如再不寻乐,可乐的日子就要曩昔了。   4、已:过火。 年夜:读泰。

泰康,安乐。   5、职:当。 居:谓所处的地位。 以上两句是预先鉴戒之辞,言享乐别过度了,得想到自己的职务。   6、荒:废弛。

  7、瞿瞿:惊顾貌。

这里用来暗示警戒之意。 以上两句言良士不时警戒,所觉得乐而不致疏弃营业。

好乐无荒承无已年夜康,良士瞿瞿承职思其居。

  8、迈:行。   9、外:本位以外的工作。 苏辙《诗集传》:既思其职,又思其职之外。

  10、蹶蹶:动作勤恳之貌。

  11、役车:车名,方箱驾牛,农家收获时用来装载谷物。

役车其休:言农事已毕。

  12、忧:《郑笺》:忧者,谓邻国侵伐之忧。   13、慆:滔的借字。 滔滔是行貌,这里单用一个字,词义不异。   14、休休:宽容。

这句和职思其忧响应。 惟其思忧,所以能心宽无忧。

  【题解】  这篇是感时之作。 诗人因岁暮而感应年光易逝,因年光易逝的感受而生出实时行乐的想法,又因乐字而想到无已、无荒,以鉴戒自己,因而以思居、思外、思忧和师法良士自勉。

  【余冠英今译】  蟋蟀搬进屋里,一年快要到底。

现在再不行乐,年光所剩无几。

可别过度安适,天职不要忘记!寻乐不荒正业,良士都能警戒。   蟋蟀搬进屋里,一年还剩几分。 现在再不行乐,年光不愿等人。 可别过度安适,别忘其他责任!寻乐不荒正业,良士个个勤奋。   蟋蟀搬进屋里,往来牛车都停。 现在再不行乐,年光都要溜尽。

可别过度安适,还该想着苦境!寻乐不荒正业,良士所以宽心。